Frazė „coming of age“ neturi labai tikslaus vertimo, bet ją skaitydami mes tarsi suprantame, kas turima galvoje. Ją galima būtų išversti tiesiog kaip brandą, tačiau, į šią frazę telpa daug daugiau nei branda: tai ir sumišimas, tapatybės paieškos, atsakomybės pasikeitimas, meilė, seksualinis patyrimas, draugystė, sėkmės, nesėkmės, laisvė/nelaisvė ir dar daug daug. Šiais laikais tapimas...
You must be logged in to post a comment.